2024/4/17 3:27:31
作者:
朱彝尊
来源:
【字 号:
】
点击量:5259
在一个静谧的早晨,作者乘船即将离开吴地。看着长桥流水,远山近树,垂柳亭亭,人家处处,不禁提笔写下了这首词:
【作品原文】
澄湖淡月,响渔榔无数。
一霎通波拨柔橹。
过垂虹亭畔,语鸭桥边,篱根绽、点点牵牛花吐。
红楼思此际,谢女檀郎,几处残灯在窗户。
随分且欹眠、枕上吴歌,声未了、梦轻重作。
也尽胜鞭丝乱山中,听风铎郎当,马头冲雾。
【作品注释】
吴江:即吴淞江,为太湖最大的支流,经吴县、昆山、青浦、淞江、上海、嘉定等地,会合黄浦江入海。
渔榔:渔人结在船舷用以敲击驱鱼入网的长棒。
一霎:一会儿。
通波:指吴江。班固《两都赋》中有“与海通波”的说法,吴江流入海,故称通波。
柔橹:船桨。
垂虹亭:在江苏吴江县长桥上。宋庆历年间建,为历来诗人歌咏的对象。
语鸭桥:吴淞江上之桥名。
绽:开。
红楼思此际,谢女檀郎,几处残灯在窗户:谢女檀郎,泛指美貌的男女。这几句说:想那红楼上,双双情人彻夜欢语,有几处残灯及晓犹存。
随分且欹眠,枕上吴歌,声未了、梦轻重作:随分,随便。欹眠,侧卧。欹,倾斜。吴歌,吴地之歌,这里指船歌。这几句是说:自己颇能随遇而安。侧卧船中,时而听到船歌阵阵;歌声未息,又昏昏重入梦境。
鞭丝:马鞭。
风铎:测验风向的大铃,一般系于屋檐下,这里指驿马所系之铃。
郎当:象声词,指铃声。
【作品赏析】
朱彝尊此词上片写晨光熹微中的舟行情景,虽非浓墨重彩,却宛然如画。下片以红楼中彻夜欢会的才子佳人作跌宕,但并不因此抱怨旅途的辛劳,反而引出随遇而安,舟行胜于山行的自我安慰。在这种故作旷达的背后,仍有一缕淡淡的哀愁存在。
【作者简介】
朱彝尊(1629~1709),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨。二十二年(1683)入直南书房。曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗。作词风格清丽,为浙西词派的创始者,与陈维崧并称朱陈。精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。